TENNOZ × PEOPLE #03
KAZESORA 〜風空〜 No.3 ※こちらの記事は2014年9月27日の記事です
天王洲から海の向こうを見据え
日本のおもてなしの精神を伝える
国際会議のコンシェルジュ
天王洲アイルから、世界とつながるヒト
日下泰子
株式会社JTBグローバルマーケティング&トラベル
JTB Global Marketing Travel Inc. MICE営業部 国際会議課
羽田へも近い、ここ、天王洲から。
国際会議という大舞台を支え、世界各国のお客様を迎える。
天王洲アイル駅からすぐ、レインボーブリッジやお台場を望む開放的なビルこそがJTBの本社ビル。迎えてくださったのは、JTBグローバルマーケティング&トラベルの日下泰子さん。所属するMICE※営業部では企業のビジネスミーティングから、世界各国の要人が集う国際会議、数万人規模の世界的マラソンやサッカーイベント、また、世界最大級のロックフェス「フジロックフェスティバル」などの大型イベントまで、海外からお客様を迎えるあらゆるシーンでコーディネートを行っている。部内でも国際会議課の彼女は、主に海外の国際会議関係者の営業を担当している。
「誘致段階から企画・営業を行い、お客様の課題を解決しながら当日を迎えるまでは、数ヶ月から数年がかりです。また、2つと同じ会議はありません。毎回、課題や対応すべきことが変わるので、早め早めの手配を行いトラブルを防ぎます」
そう聞くと、彼女の軽やかな笑顔からはイメージしずらいほど大規模な案件を日夜動かしていることがわかる。
両親の仕事の都合で幼少期をイタリアとスペインで10年ほど暮らした彼女は、中学3年生の時に日本に帰国。
「ヨーロッパでは母国自慢が当たり前。帰国したての頃は日本の『謙遜(けんそん)』の文化に驚き、もっと私は日本をアピールしたいと思うように。就職する際には、インバウンドを行う会社で働こうと決めていました」
※MICE…
Meeting(会議・研修・セミナー)
Incentive tour(報奨・招待旅行)
Convention(大会・学会・国際会議)
Event or Exhibition(展示会)
の頭文字をとった造語。
おもてなしの心で日本を印象づけ
“日本ファン”を増やす
入社4年目を迎え、数々の会議をコーディネートしてきた日下さん。その際に日本をアピールするとなれば、世界遺産に登録された富士山や和食について話すのでは、とイメージしがちだが、日下さんが何より伝えたいものはそれではない。なぜなら、国際会議は何かしらの理由で日本で開催されるのであり、日本に興味を持って来日してくれるお客様ばかりではないのだ。
「私たちが会議中に日本をアピールできるとしたら、相手が何を望むか想像して対応し、言われる前に気づいて行動する『おもてなし』の精神ではないでしょうか」
会議中も常に受付や会場付近を見回り、声をかけられる前に気づけることを目標に、目配り気配りを忘れない姿勢を貫いている。
「レストランで薬を飲もうとすると、すっとウェイターさんがお水を持ってきてくれたり、その水には氷が入っていなかったりしますよね。そういうホスピタリティーこそ、日本をアピールできるきっかけになります。会議のための来日をきっかけに、日本のファンになって欲しい。日本の『おもてなし』はオリンピック誘致の時に話題となりましたが、日常にたくさんあり、これこそ日本の良さだと知っていただきたいですね」
スケールの大きい仕事の中、重要なことは、地道に相手の心に寄り添う和のおもてなしだったのだ。東京オリンピック・パラリンピックへ向けて、日本のグローバル戦略の一環となったインバウンド事業。観光旅行での訪日旅行者はもちろんだが、会議のために訪れる年間数万人規模の来客に対して、どれだけ日本をアピールできるかは今後のインバウンド事業を支える可能性を秘めている。最後に、日下さんの今後の目標を尋ねてみた。
「日本のおもてなしの心は、どんな国、どんな会議でも喜ばれると自負しています。だから、海外で開催される国際会議を私たちでコーディネートしてみたいです」
オフィスから見える夜景も美しい東京湾上空では、羽田へ離着陸する飛行機が行き交う。ここ、天王洲から日下さんが伝えたおもてなしの心は、今日も、これからも海を越えて海外へ伝わっていくだろう。
※インバウンドとは
インバウンド(inbound)とは、一般的に“訪日外国人旅行”を指す。対して、海外旅行はアウトバウンド(outbound)。日本は後者に比べ、前者の数が著しく少ないことから、政府は2020年に訪日来客数2,000万人の目標を掲げている。
PROFILE | くさか・やすこ
4歳から12歳までをイタリアで、その後スペインで暮らし、中学校3年生となる年に日本に帰国。その経験から、日本の魅力をもっと海外へ伝えたいと大学卒業後、2011年に株式会社JTBグローバルマーケティング&トラベルに入社。日本人らしいおもてなしの心を大切に、イタリア語、スペイン語、英語、日本語と4カ国語を話し、日本の魅力を発信している。
取材協力 | 株式会社JTBグローバルマーケティング&トラベル
JTBは、外国人旅行客を日本へ誘客し、日本経済に貢献することを目的に1912年に創業しました。現在、JTBグループは、2020年ビジョン「アジア市場における圧倒的No.1ポジションを確立し、長期的・安定的な成長を可能とする基盤を完成させる」ことを目指し、人々の交流を創造し、促進する「交流文化事業」を事業ドメインとし、日本のみならず、アジアを中心とした「世界発・世界着」の観点で、世界中のお客様に感動と喜びをお届けしています。JTBグローバルマーケティング&トラベルは、訪日インバウンドに特化し、世界の国々のお客様に日本の魅力をご提案し続けています。
KAZESORA 〜風空〜 No.3
2014.09.27.の記事です。
Direction & Design:Shigekazu Katsumata 勝又シゲカズ BTTB inc.
Text:Eri Sakuma さくまえり
Photographer:Soichiro Kosuga 小菅聡一郎
0コメント